欢迎书友访问辣书屋
首页[重生]剧院之王 [重生]剧院之王——向家小十(34)

[重生]剧院之王——向家小十(34)

    我不知道怎么安慰你呢。
    他很是烦恼地温柔说:真是对不起,可我连我妈都搞不定。
    想起对方的家庭情况,兰迪立刻后悔了。
    他忙把话题从父母这方面转开,聊起近期看得一些书什么的,同时,绞尽脑汁地回忆以前家庭教师,还有学校老师教导过的一些文学知识,试图想将自己天才又博学的一面展现出来。
    阿尔听得特别入神。
    他上辈子虽熬到最后取得了些微成就,但毕竟是自学成才,野路子出身,没正经上过学,也没接受过系统的教导。所以,这会儿听了兰迪的话,哪怕是零零碎碎的只言片语,他也都觉得很有道理,不免睁着绿眼睛,一副很崇拜的样子:你懂得真多啊。
    兰迪一时昏了头,开始绞尽脑汁地说一些高深知识。
    阿尔听着听着就听蒙了,一时很有些自卑:还是得想法子多学点儿东西,要不然聊天都跟不上人家思路。
    幸好,约好采访的时间到了。
    阿尔总算不用发愁怎么和兰迪提你刚刚说的那句我听不太懂的话了。
    兰迪一脸依依不舍,一边往出走,一边不断地说回头再聊。
    他还在心里默默发狠,要回家读个万卷书。
    阿尔:
    另一头的采访,比较有趣的一件事是,这次来的记者约瑟夫,居然还勉强算是个熟人。
    他不是别人,正是前文第 十五 章,陪着米尔森先生散心看剧,还一起买黄牛票、办会员卡的矮胖男子。
    不过,在米尔森先生独自去买《漂亮先生》高价票时,他犯懒没跟着过去,以至于错过了和阿尔那样有趣的初见,等后来得知此事,内心懊恼到不行。
    及至又到《好色之徒》,他更加想认识、认识这位有趣的小少年了。
    可米尔森先生那边始终不同意,直到近期才松了口。
    此时,这位性情很是爱玩、爱笑的先生乐呵呵地来到阿尔面前,先做了一番自我介绍,又指挥跟着一起过来的那位摄影师去找角度拍照后,他自己就一个箭步冲上前,紧紧地握着阿尔的手,热情地问:你好,你好!我最近打算再办一年的会员卡,有优惠吗?
    阿尔一下子愣住了。
    等意识到来了个老客户,他就忍不住笑:我不管这个了,是我朋友再弄。但您要真想办,我倒是能帮着说说。
    记者约瑟夫不知道卢克的事,还以为他是不好意思承认,立刻调侃一句:哦,那你这个朋友可够讲义气了!他们现在见人就推《好色之徒》,别的买卖都懒得做了,只专心致志卖《好色之徒》的票,态度可殷勤了。
    阿尔很是惊讶,竟像是第一次听到这事一样,不由连连追问:他们这么做了?真这么做了?真的吗?您亲眼看到啦?
    这搞得约瑟夫都糊涂了。
    他不禁心想:你们难道不是一伙的吗?还是说难道你刚刚说得竟是真的?那个什么卖票的会员卡,真不是你弄的,是你朋友弄出来的?
    哦,你不用回答我了。
    阿尔不禁开心地笑了起来,自言自语说:嗯,仔细想想,他也确实干得出这事。
    约瑟夫:???
    接下来的采访基本是在走形式了。
    因为是熟人的关系,整个过程就是闲聊,什么年龄啊,看过什么书啊,对什么有什么见解,再来就是什么创作灵感一类的。
    等第二天,记者约瑟夫对阿尔的采访稿便顺利被刊出。
    由于算幕后工作者,又是新人,报社给的版面不算太大,整篇采访再加一张配图,看在这部剧近期热度的份上,所占篇幅大约有两个豆腐块那么大吧。
    但这期报纸的销量却出奇得好。
    一来,《好色之徒》的剧作家正是大家前阵子争议的焦点;二来,那张黑白照片拍得实在好看,许多有做剪报习惯的人,哪怕不看旁边的采访,也要先把照片小心翼翼地剪下来,贴到自己的笔记本册子里去。
    后者暂且不说,看到好看的东西,收藏是本能。
    只前者
    如今真相大白,好多嚷嚷剧作家是被甩老女人的讨厌鬼终于消停地闭嘴。
    偶尔剩下的那几个脑残也仅仅是质疑一下新闻的真实性,再或者,酸溜溜地嘀咕几句,什么天才啊,替女人说话,别是脑子有问题吧,当然是没人理睬的了。
    只是与此同时又带来了另一个问题。
    很多人都对这位天才剧作家产生了浓厚的兴趣,一时间,信件像是雪花一样地飞了过来。
    有一天,克莉斯随手翻了翻桌子上的那一堆信,无意间发现了一个熟悉的人名。
    然后,她很是惊喜地抽出这封信,一脸激动地跑到了阿尔的面前:快拆开看看!快看啊,居然是威尔金斯先生给你的信。
    威尔金斯先生?阿尔下意识地想了想这个名字。
    克莉斯立刻美滋滋地提醒:你竟然不知道吗?他是个很有名的剧评家,从一开始就对你的《好色之徒》赞赏有加,还说什么唔,神王宙斯被劈开了脑袋,披坚执锐的美丽女神一跃而出!哎,真是位有眼光的大好人啊,他将我们形容成美丽女神呢。
    阿尔听了这话,不由也对这位剧评家先生心生好感。
    他低头拆开那封信,发现居然是一封邀请信,邀请他参加一个新剧本的创作。
    不错的机会啊!
    克莉斯在旁边十分替他高兴:威尔金斯先生似乎很厉害、很出名的,你要是能跟他合作,一定能学到很多东西。
    阿尔前阵子和兰迪聊完天,正懊恼自己学识浅薄。
    此时,他听了克莉斯最后的那句话,心中不免微微一动。
    第46章 威尔金斯:你是冉冉升起的一颗新星啊!
    近些天, 《好色之徒》连演了二十多场,可谓是大放异彩,还被评论界认为是本年度最令人惊喜的一部好剧, 于是,整个剧组喜气洋洋, 虽不至于得意忘形, 但大家或多或少有些虚飘飘地如在云端了。
    但在这个过程中,阿尔却一直保持着清醒的大脑。
    因为他知道:这一切不过是上辈子所留下的少少遗泽, 若是一味挥霍, 不思进取, 早晚是要用尽的。
    所以,每当别人拿少年天才剧作家这样的名头来夸他。
    他虽然也会装出一副很开心的样子来,可心里却很不以为然。
    相反, 那些能拿到手的,最最普通的金钱,却总能让他的绿眼睛溢满笑容, 脸上放出光来。
    记得有一次,他拿着纸笔在那算自己能赚多少钱, 算着算着就乐了起来。
    已经不和他闹脾气的卢克少见他流露出如此神色, 就觉得十分有趣。
    他一边悄悄地打量近期焕然一新,越发好看起来的小伙伴, 一边假装漫不经心地说:区区那么一点儿何足挂齿呢?你若是真想要钱,可以继续同我合伙, 我们
    对啊, 我需要钱,但并不是仅仅为了钱。
    阿尔知道自己之前对卢克却有一点儿不坦诚、利用、乃至忽视的成分,虽没什么坏心, 也没叫对方在物质上吃半点儿亏,可相比对方那种一腔少年热血,恨不得把心剖出来给自己看的真挚,确实透着一些成年人做事的冷漠了,所以,现在说话的时候,便极力坦诚一点儿,哪怕不太中听,也不随便虚言糊弄人了。
    对我来说,钱可并不仅仅是拿来解决经济危机,以及带来物质上满足的
    哦?
    在我来说,钱最最重要的好处其实在于有了钱,就有了部分自由!
    这话稀奇!难道你现在不自由吗?难道你是住在监狱里的吗?
    虽没住在监狱里,可总有一些束缚。
    唔,你家那个情况确实很伤脑筋,但你哪怕不写那个剧本,之前赚得那些,也尽够他们过日子了,所以,怎么还说没自由呢?
    阿尔听了这话,不禁悄悄瞥了一眼过去,见卢克现在的情绪还挺好的。
    他才慢吞吞地说了实话:我亲爱的朋友啊!难道你还不明白吗?正是有了钱,我才能将不喜欢做的事抛到一边,专心致志地写剧本啊!这正是我所谓的,钱能买来部分自由的意思啊。
    卢克一开始没反应过来。
    等到他终于把这话在脑子里转了两圈,将阿尔抛开的、不喜欢做的事和黄牛事业划上等号后,险些又被气个半死。
    可想想舞台上那精彩至极的剧目,又看看自家小伙伴那闪着喜悦光芒的绿眼睛
    他又觉得:算了算了,你愿意干什么就干什么去吧。不乐意做的事,我来做好了。
    暂且不提两人之间的那点儿小事。
    只说阿尔既然打算专心于创作这一行,自然不免要对那位威尔金斯的来信很是重视了。
    于是,在接到邀请信后,他回家思考很久,才字斟句酌地下笔写回信,先感谢对方之前对《好色之徒》的褒奖,又站在新人后辈的角度,表达了一番对前辈的仰慕,最后,才谨慎小心地询问了一些关于要合作的新剧本事宜。
    威尔金斯表现得很平易近人,收到阿尔的回信后,直接约了他吃午饭面谈。
    他们约在xx剧院附近的一家饭店,这家饭店的内里装潢很欧式,墙上还挂满了很多知名戏剧演员的肖像以及一些戏剧舞台上曾出现过的精彩场景,足以让戏剧从业人士及一部戏剧爱好者,一见就心生好感,从而放松起来。
    威尔金斯先生还热情地点了一桌子饭菜,招呼阿尔不要客气,大家边吃边聊。
    阿尔十分感动,但他知道自己吃相不太好看,也不好意思做出狼吞虎咽的样子来,就只吃了一点儿东西,便摆出谦虚、诚恳的态度,一边耐心等对方吃完,一边在心里划拉着问题,打算抓紧时间向对方求教。
    但没想到的是,好不容易等对方吃完,两人才寒暄没几句
    旁边便不断地有人一脸惊喜地跑过来,向威尔金斯先生做自我介绍,并夸张地奉承起来。
    那些人所用词语的肉麻和夸张,十分让阿尔坐立难安。
    但这位威尔金斯先生表现得很有风度,一派大家风范地将这些仰慕者一一安抚,并摆出爽朗热情地样子,向他们郑重介绍了阿尔,称他是戏剧界冉冉升起的一颗新星,是未来的莎士比亚,是总有一天可以和雨果一样名留戏剧史的天才。
    于是,那群人居然齐齐又转向阿尔吹捧起来,各种溢美之词不要命地奉上。
    阿尔:
    说真的,对一个真正的少年天才来说,这样的场面大概很难保持本心。
    毕竟,一个人吹捧,还能当对方是客气话,但若是人人都围着来溜须拍马,免不了要脑袋晕乎乎地升了天,傻乎乎地把自己那三分才华看作十二分,没准还会真信了自己是当世莎士比亚的瞎话。
    但前面提过,阿尔实在是太有自知之明,也从没把自己真当天才。
    听了这些人说话,虽暂时还没察觉出有什么不对,可已经坐立难安、无地自容,恨不得从地上挖个洞出来,让自己跳进去了,内心简直呈呐喊状了:啊!快闭嘴,我怎么配拿来和莎翁相提并论呢?什么?雨果?别开玩笑了,我给他提鞋都不配的。
    基于此
    场面渐渐变得十分好笑起来。
    我十分爱您写的人物也只有您这样的天纵之才,才能想出那样的几个尤物。
    上帝保佑,全是演员演得好啊。
    您不要太谦虚了,莎士比亚和雨果在十四五的时候,也没写出过这样的好剧本。
    求求你们,求求你们啦!请放过莎士比亚,放过雨果,也放过我吧!
    您的台词写得实在太好,令人读了,口有余香。
    不不不,那是牙膏用得好。
    如您这样的少年天才,将来定是要统领戏剧界的。
    啊!可我统领戏剧界做什么啊?命令罗密欧和朱丽叶从此死而复生,幸福生活在一起吗?
    您真是太英俊了,我从未见过如您这样的美少年。
    多多出门,你可能见得人太少了。
    这么聊到最后,大家都没词了。
    场面一度尴尬。
    威尔金斯先生终于咳嗽了几声。
    然后,他和那群莫名其妙凑上来的人,又干巴巴地说了几句什么今天好开心,以后有机会再聚的场面话(P话),让他们散掉了。
    阿尔终于松了一口气。
    他还夸张地拿旁边的餐巾纸抹了抹额头
    威尔金斯先生见了,脸上的表情不由僵硬了几秒。
    但他还是很快调整过来,面带微笑地冲他说:你瞧,这还只是开头啊!等你更有名气了,多的是人凑上来。你呀,还是年轻,脸皮薄,他们夸你,你愿意听就听一听,不愿意听,给个笑脸也就是了。但在戏剧界混,还是要经常和大家交流才行。
    可阿尔半点儿没觉得得意和荣幸,反而觉得这模式不太对。
    好在威尔金斯可能也意识到过犹不及,总算不再扯一些虚的,重新说起了新剧本的事。
    他自称有个很有钱的朋友想做一部《埃及艳后》的历史剧,可一时找不到合适的剧作家,就求到了他这边,但他实在太忙,便想找几个帮手来一起写作。
    阿尔不由得沉思起来。
    威尔金斯在一边就开始滔滔不绝地介绍起来,大概的意思就是这项目资金充沛、演员也打算请一些超有名气的大明星什么的
    这人口才极好,三言两语便把这事说得天花乱坠,仿佛这是一个错过便要后悔一生的机会。
    阿尔一时也有些心动:若是真能参与这种大制作的历史剧,不说获得什么利益,但应该能学到很多东西吧?
    可他稍微回忆了一下上辈子,却怎么想都想不出来有过这部剧,脑子里根本没一点儿关于这么一部宏伟巨著被搬上过舞台的印象,不由得又迟疑起来。
    威尔金斯可能也注意到他犹豫不决的样子。
    恋耽美


同类推荐: 顶级暴徒被前男友他爸强肏(NP,重口,高H)孽缠:被前男友他爸囚禁强肏(NP,高H)重生国民女神:冷少宠妻宠上天独占帝心:后位,我要了医品太子妃金玉满堂(古言女尊NP)乱七八糟的短篇集( H)